Browse Items (410 total)

  • Subject is exactly "Franco-Americans--New England"

vfc1998-0007_1998-1071-001b-006-au.mp3
Excerpt from interview of Alberta Gagné (TC1998-1071) by Martha Pellerin. Part of a project (VFC1998-0007) on Franco-American song in New England funded by the Vermont Folklife Center and undertaken by Pellerin. Interview is one in a series of six…

Position: 293 (269 views)

vfc1998-0007_1998-1071-001a-au_eclipse-001_01.mp3
Excerpt from interview of Alberta Gagné (TC1998-1071-001a) by Martha Pellerin. Part of a project (VFC1998-0007) on Franco-American song in New England funded by the Vermont Folklife Center and undertaken by Pellerin. Interview is one in a series of…

Position: 79 (362 views)

Attendez Belle, Belle Attendez 1 (1983) 00.03.14 (Julie Beaudoin).mp3
track 1 Julie Beaudoin?
track 2 Armand Joyal
track 3 Julie Beaudoin

Position: 191 (298 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-032c_sl.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-037 Eva Lacourse Songbook. Pp. 65-66. Strophic song; two verses with a refrain after the first verse.“Juanita” is a transcription of songwriter, composer, pianist,…

Position: 80 (361 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-050_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-062 Eva Lacourse Songbook. Pp. 110-112.“Oblieuse” is a transcription of a song which appears earlier in this collection under the title “Que ton ame et mon ame”…

Position: 161 (311 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-050_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-061 Eva Lacourse Songbook. Pp. 108-110.“Labas au pied de la colline” [Là-bas, au pied de la colline”; “Over There at the Foot of the HIll”] is a sentimental song…

Position: 200 (295 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-048_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-060 Eva Lacourse Songbook. Pp. 105-107.“Sa va venir mais decouragons nous pas” [Ça va venir mais decourageons nous pas”; “It’s Coming, Let’s Not Get Discouraged”] is…

Position: 232 (287 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-047_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-059 Eva Lacourse Songbook. Pp. 103-105.“Tout doucement” [“Tout doucement”; “So Softly”] is a song composted by French poet, songwriter, sketch writer, and singer…

Position: 372 (249 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-046_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-058 Eva Lacourse Songbook. Pp. 101-103. “Bonhomme! Bonhomme!” [“Bonhomme ! Bonhomme !” “Good Sir! Good Sir”] is a transcription of a setting of a very ancient and…

Position: 310 (264 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-044_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-057 Eva Lacourse Songbook. Pp. 98-101.“Youp Youp Sur la riviere” [“Youpe ! Youpe ! sur la rivière”; “Youp! Youp! On the River”] is a transcription of a setting of a…

Position: 90 (358 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-043_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002-056 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222 Eva Lacourse Songbook. Pp. 96-98.“Petit mousse noir” is a transcription of the French sentimental song “Le petit mousse noire” from ca. 1844, with music by…

Position: 107 (341 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-042_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-055 Eva Lacourse Songbook. Pp. 93-96.“Sur le meme parapluie” [“Sur le même parapluie”; “On the Same Umbrella] is very likely a transcription of Montreal vaudeville…

Position: 228 (289 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-041_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-054 Eva Lacourse Songbook. Pp. 91-93.“Vraiment cest Revoltant” [“Vraiment, c’est revoltant”; “Really, It’s Revolting”] is a transcription of Montreal vaudeville…

Position: 540 (215 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-040_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-053 Eva Lacourse Songbook. Pp. 88-91.“Reste ma seule amie” [“Reste ma seule amie”] has all the characteristics of a popular French romantic song from the early 1900s,…

Position: 194 (297 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-040_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-052 Eva Lacourse Songbook. Pp. 88.“Reste ma seule amie” [“Reste ma seule amie”] has all the characteristics of a popular French romantic song from the early 1900s,…

Position: 799 (180 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-039_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-051 Eva Lacourse Songbook. Pp. 86-87.“L’homme dans la lune” [“L’homme dans la lune”; “Si j’étais l’homme dans la lune”] is a transcription of Montreal songwriter,…

Position: 365 (250 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-038_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-049 Eva Lacourse Songbook. Pp. 84-85.“Pas moyen de m’y sauver” [“Pas moyen de m’y sauver”; “No Way to Escape”] might be a either a French-language setting or an…

Position: 416 (242 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-037_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-047 Eva Lacourse Songbook. Pp. 82-83.“Stein Song” [“The Stein Song”] is a French-language setting of “The Maine Stein Song,” the school song of the University of…

Position: 581 (208 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-036_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-046 Eva Lacourse Songbook. Pp. 81-82.“Dansant avec les yeux plein de larme” [“Dansant avec les yeux pleins de larmes”; “Dancing with My Eyes Full of Tears”] is a…

Position: 335 (257 views)

vfc2006-0001-001_ms2011-3222-035_sh_web.jpg
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-045 Eva Lacourse Songbook. Pp. 79-80.

“Le printemp dans la montagne” [“Le printemps dans la montagne”; “Springtime in the Mountain”]. The poetical structure and…

Position: 376 (248 views)

Output Formats

atom, csv, dc-rdf, dcmes-xml, json, omeka-xml, rss2