C'étais une jeune fille (Qui Moudras Mon Grain)
Dublin Core
Title
C'étais une jeune fille (Qui Moudras Mon Grain)
Alternative Title
(Qui Moudras Mon Grain)
Description
Armand Joyal
Date
Contributor
Rights
Robert Desrosiers
Format
Extent
00.02.33
Language
French
Type
Song Item Type Metadata
Supplied Title
C'étais une jeune fille (Qui Moudras Mon Grain)
First Line
C'était une jeune fille qui passer par chemin
Transcription
C'était une jeune fille (Qui Moudras Mon Grain)
C'était une jeune fille qui passer par chemin
(Tous)
C'était une jeune fille qui passer par chemin
S’allant par village pleurait tout long du chemin
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
S’allant par village pleurait tout long du chemin
Pleurant tout long du chemin
(Tous)
S’allant par village pleurait tout long du chemin
Pleurant tout long du chemin
Dans son chemin rencontre le garçon du meunier
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
Dans son chemin rencontre le garçon du meunier
(
Tous)
Dans son chemin rencontre le garçon du meunier
Il dit qu’à vous la belle car vous à tant pleurez
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
Il dit qu’à vous la belle car vous a tant pleurez
(Tous)
Il dit qu’à vous la belle car vous a tant pleurez
Elle dit bonjour monsieur je me faire moudre mon grain
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
Elle dit mondu monsieur je me faire moudre mon grain
(Tous)
Elle dit mondu monsieur je me faire moudre mon grain
Attache l’à (votrone?)* et nous vous moudrons bien
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
Attache l’à (votrone?) * et nous vous moudrons bien
(Tous)
Attache l’à (votrone?) * et nous vous moudrons bien
La belle s’à endormie sur l’ti traque du moulin
(Tous)
La belle s’à endormie sur l’ti traque du moulin
Réveillez la belle car votre sac est plain
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
Réveillez la belle car votre sac est plain
(Tous)
Réveillez la belle car votre sac est plain
La jeune fille sans tournant chantait tout l’long du chemin
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
La jeune fille sans tournant chantait tout l’long du chemin
(Tous)
La jeune fille sans tournant chantait tout l’long du chemin
Le cœur remplit d’amour et son ‘tite sac bien plain
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
*Words followed by (?) are a phonetic representation of an unknown word on the song track.
C'était une jeune fille qui passer par chemin
(Tous)
C'était une jeune fille qui passer par chemin
S’allant par village pleurait tout long du chemin
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
S’allant par village pleurait tout long du chemin
Pleurant tout long du chemin
(Tous)
S’allant par village pleurait tout long du chemin
Pleurant tout long du chemin
Dans son chemin rencontre le garçon du meunier
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
Dans son chemin rencontre le garçon du meunier
(
Tous)
Dans son chemin rencontre le garçon du meunier
Il dit qu’à vous la belle car vous à tant pleurez
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
Il dit qu’à vous la belle car vous a tant pleurez
(Tous)
Il dit qu’à vous la belle car vous a tant pleurez
Elle dit bonjour monsieur je me faire moudre mon grain
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
Elle dit mondu monsieur je me faire moudre mon grain
(Tous)
Elle dit mondu monsieur je me faire moudre mon grain
Attache l’à (votrone?)* et nous vous moudrons bien
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
Attache l’à (votrone?) * et nous vous moudrons bien
(Tous)
Attache l’à (votrone?) * et nous vous moudrons bien
La belle s’à endormie sur l’ti traque du moulin
(Tous)
La belle s’à endormie sur l’ti traque du moulin
Réveillez la belle car votre sac est plain
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
Réveillez la belle car votre sac est plain
(Tous)
Réveillez la belle car votre sac est plain
La jeune fille sans tournant chantait tout l’long du chemin
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
La jeune fille sans tournant chantait tout l’long du chemin
(Tous)
La jeune fille sans tournant chantait tout l’long du chemin
Le cœur remplit d’amour et son ‘tite sac bien plain
Ziga din dain dain
Sur la route Santin magazine magazine sur l’bord de la route Tourmaine
Qui moudra qui moudra mon grain
(Tous)
Qui moudra qui moudra mon grain
*Words followed by (?) are a phonetic representation of an unknown word on the song track.
Citation
“C'étais une jeune fille (Qui Moudras Mon Grain),” Vermont Folklife Center Digital Collections, accessed January 15, 2025, https://vtfolklifearchive.org/collections/items/show/1696.
Position: 1271 (316 views)