C'est un jeune garçon (AU1998-1073-011)
Dublin Core
Title
Subject
Description
“C'est un jeune garçon” (”It’s a young man“) is a traditional French song about a timeworn theme: the soldier’s return from war. It is one of a number of songs in which the returning soldier finds that his sweetheart has died. The outstanding feature of this song is that the soldier visits her grave and converses with her from the beyond. The conversation varies, but as is typical, the deceased sweetheart predicts that he will find other loves. In many versions, including this one, the soldier returns to his regiment and pledges service in perpetuity.
Versions of this song have been widely documented in French-speaking North America, including New Brunswick, Ontario, Nova Scotia, Quebec, and Louisiana. The song is also well documented in France, and versions also have been documented in Switzerland and Belgium.
Abstract
Source
Date
Rights
Relation
Language
Identifier
Song Item Type Metadata
Supplied Title
Standard Title Reference
First Line
Transcription
(BEGIN SINGING)
C'est un jeune garçon, s'engagea pour la guerre, [repeat]
S'engagea pour la guerre, toujours en regrettant,
La plus jolie des filles de la ville d'Orléans. [repeat last two lines]
Le beau galant s'en va trouver son capitaine, [repeat]
« Bonjour mon capitaine, donnez-moi mon congé.
Que j'aille voir ma maîtresse que j'ai longtemps aimé. » [repeat last two lines]
Le beau galant s'en va tout droit chez son père, [repeat]
« Bonjour père et mère, frères et sœurs et parents,
Où est ma Rosette que mon cœur aime tant ? » [repeat last two lines]
Son père lui répond : « Ta Rosette, elle est morte [repeat]
Ta Rosette elle est morte, est morte et enterrée,
Son corps est en terre sainte, son âme en Paradis. » [repeat last two lines]
Le beau galant s'en va tout droit chez sa fosse, [repeat]
« Réponds-moi, ma Rosette, pour la dernière fois,
Mon cœur 't-au désespoir, je veux mourir pour toi. » [repeat last two lines]
Rosette lui a répond : « T'en trouveras bien d'autres, [repeat]
T'en trouveras bien d'autres, fillettes de quinze ans,
Qui te feront l'amour et tu s'ras leur amant. » [repeat last two lines]
Le beau galant s'en va trouver son capitaine, [repeat]
« Bonjour mon capitaine, me voilà de retour,
Ma Rosette, elle est morte, j'vous servirai toujours. » [repeat last two lines]
Le capitaine lui dit : « Vas-t-en à la taverne, [repeat]
Vas-t-en à la taverne, rire et boire et chanter,
Au rang des camarades pour te réconsoler. » [repeat last two lines]
(END SINGING)
Translation
Interviewer
Location
Original Format
Citation
Position: 1075 (275 views)