Dans un bosquet tout rempli de fraicheur [first line] (AU1998-1072-014)

Dublin Core

Title

Dans un bosquet tout rempli de fraicheur [first line] (AU1998-1072-014)

Description

Excerpt from interview of Alberta Gagné (TC1998-1072-014) by Martha Pellerin. Part of a project (VFC1998-0007) on Franco-American song in New England funded by the Vermont Folklife Center and undertaken by Pellerin. Interview is one in a series of six conducted between 1995-01-09 and 1995-12-06 as an effort to document the French language song repertoire of Gagné.

“Dans un bosquet tout rempli de fraicheur" (“In a cool glade") is a sentimental French song titled “Sous les roses,” with lyrics and music by Eugène Breton de Courgains. The only known printing is a sheet music version published Paris by C. Joubert in 1890. De Courgains created at least a handful of songs which were published at the end of the 1800s. Lyrics to this song appear in a family collection entitled Recueil de mille et une chansons” compiled by Fr. Joseph Elzéar Bonin during his residency at the seminary in Nicolet, Québec, in 1928. You can see this collection online at: https://www.famillesbonin.com/millechansons/Recueil%20de%20Mille%20et%20une%20Chanson%20-%2018%20juin%202017%20version%20finale%20(003).pdf

Although the original song is an elegy for a young lady, Alberta Gagné’s version memorializes a young man.

Abstract

In a cool glade which I could gladly gazes upon forever, in the midst of these flowers, I saw him, as beautiful as a dream. Garlands were braided in his blond hair and in his hands some half-closed blossoms: it was an angel descended from heaven, under the roses. One day at last, he came to me, saying in his charming voice: “I want to love you, you are my choice. And I felt his trembling lips with a burning kiss on my forehead. Since that day, gladness is a rose on my lips, and we sheltered our love under the roses. But heaven was jealous of my happiness. It took from my dearly beloved, leaving me alone with my pain and without my dear adored one. He is gone, he is dead and forever in heaven he sleeps. Why do I still live when he is sleeping under the roses?

Source

VFC1998-0007 Martha Pellerin Collection. TC1998-1072 interview with Alberta Gagné. Vermont Folklife Center Archive, Vermont Folklife Center, Middlebury, Vermont, United States of America.

Date

Rights

Copyright (c) Vermont Folklife Center

Relation

Full Interview: vfc1998-0005_tc1998-1072

Language

fra

Identifier

vfc1998-0007_tc1998-1072-001b-006

Song Item Type Metadata

Supplied Title

Dans un bosquet tout rempli de fraicheur (first line)

Standard Title

Sous les roses

First Line

Dans un bosquet tout rempli de fraicheur

Transcription

(BEGIN SINGING)

 

Dans un bosquet tout rempli de fraicheur,

J'aurais voulu le regarder sans cesse.

Quand je l'ai vu au milieu de ces fleurs,

Il m'a paru beau comme dans un rêve.

Mais des guirlandes tressant ses blonds cheveux,

Mais dans ses mains quelques fleurs demi closes,

C'était un ange descendu des cieux,

Sous les roses.

C'était un ange descendu des cieux,

Sous les roses.

 

Hier encore, il vint auprès de moi,

En me disant de sa voix si charmante :

« Je veux t'aimer de toi j'ai fait le choix. »

Et je sentis ses lèvres frémissantes,

Baiser mon front brulant ; depuis ce jour,

La gaieté vient sur ma bouche une rose,

Et nous avions abrité nos amours,

Sous les roses.

Et nous avions abrité nos amours,

Sous les roses.

 

Mais le ciel fut jaloux de mon bonheur,

ll m'enleva mon bien cher aimé.

Me laissant seule, seule avec ma douleur,

N'ayant plus rien de mon cher adoré.

ll est parti maintenant il est mort,

Et pour toujours au ciel il repose.

Pourquoi vivrais-je maintenant, puisqu'il dort  

Sous les roses.

Pourquoi vivrais-je maintenant, puisqu'il dort

Sous les roses.

 

(END SINGING)

Translation

strophic, eight-line verses, three verses with last two lines of each verse repeated.

Interviewer

Original Format

sound cassette (analog)

Files

vfc1998-0007_tc1998-1072-001b_006.mp3

Citation

“Dans un bosquet tout rempli de fraicheur [first line] (AU1998-1072-014),” Vermont Folklife Center Digital Collections, accessed May 23, 2025, https://vtfolklifearchive.org/collections/items/show/314.

Position: 1069 (480 views)