Dans le temps des sucres (AU1998-1073-006)

Dublin Core

Title

Dans le temps des sucres (AU1998-1073-006)

Description

Excerpt from interview of Alberta Gagné (TC1998-1073-006) by Martha Pellerin. Part of a project (VFC1998-0007) on Franco-American song in New England funded by the Vermont Folklife Center and undertaken by Pellerin. Interview is one in a series of six conducted between 1995-01-09 and 1995-12-06 as an effort to document the French language song repertoire of Gagné.

“Dans l'temps des sucres” (”In maple syrup season“) is a good-natured evocation of the French-Canadian custom of a family gathering at the “sugar shack” during maple syrup season, set to the melody of an 18th century French Christmas carol, “Dans cette étable.” French author, poet, and Catholic preacher Esprit Fléchier (1632-1710), a favorite of the court of Louis XVI, who appointed him as the bishop of Nîmes from 1687, composed the lyrics of “Dans cette étable,”. However, Fléchier’s melody was borrowed from an even older traditional French song “Dans le bel âge”, which, by Fléchier’s era was sufficiently well-known to have already been pressed into service for at least two other religious songs.

The authorship of the lyrics of “Dans l’temps des sucres” remains unknown, but it appears to have originated in Quebec and was very likely dates back to the second half of the 1800s. Documented versions are relatively scarce; only three versions from Quebec appear in Laforte’s Catalogue de la chanson folklorique française; this is the first known documentation of this song in the United States.

Abstract

In maple syrup season, we’re all invited without much fuss to have some. When all is ready, the eggs, the salt pork, the bread for sopping, and a celebratory flask—that’s not a bad idea! Let’s get going. The men set out in front with baskets in hand across the crusty snow; the women, in sweaters and blouses shout lustily: Prepare your taffy sticks for some sweet treats! From the sugar shack, the women and girls call out, their foreheads covered in sweat. The men for their part to show their pleasure, call out loudly: Here’s the sugar shack! The packages and baskets are unpacked and the women are given charge of these; the men get out their knives to whittle taffy sticks so all can shout: We’re ready for maple taffy! To make trampette, we crumble our bread onto our plates and pour hot syrup over it; and scooping it up with spoons, we easily fill up our bellies. Bring in the snow, shouts the sugarer, it’s starting to swell. Everyone lines up with their cold plates, armed with taffy sticks, like soldiers with their bayonets. What bad luck, we’re all feeling queasy; the taffy is too sugary. Things are stirring and swelling, not in the evaporator, but in our bellies. The poor road, the crust of the snow will no longer bear our weight. Our baskets are empty but our bellies are full of taffy which is stretching and trying to exit. Back home we’ve arrived without too much fuss, exhausted and worn out. Since I got here, I’ve heard say that in spite of our troubles, we’ll do the same next year.

Source

VFC1998-0007 Martha Pellerin Collection. TC1998-1073 interview with Alberta Gagné. Vermont Folklife Center Archive, Vermont Folklife Center, Middlebury, Vermont, United States of America.

Date

Rights

Copyright (c) Vermont Folklife Center

Relation

Full Interview: vfc1998-0005_tc1998-1073

Language

fra

Identifier

vfc1998-0007_tc1998-1073-001a-006

Song Item Type Metadata

Local Title

Dans l'temps des sucres

Standard Title Reference

Dans le temps du sucre. VI, A-30

First Line

Dans l'temps des sucres, nous sommes tous invité

Transcription

(BEGIN SINGING)

Dans l'temps des sucres, nous sommes tous invités,

Sans trop de luxe, pour aller en manger.

Quand tout est préparé,

Les œufs, le lard salé,

Le pain pour la trempette,

Un flacon pour fêter, ça c'est pas bête !

  

Partons en route, Les hommes partent en avant,

Dessur la croute, les paniers à la main.

Les femmes suivant de près,

En blouses et en gilets,

S'écrièrent à tue-tête :

« Préparez les palettes pour la sucrette ! »

 

De la cabane s'écrient tout en chœur,

Les filles, les femmes, le front couvert de sueur.

Les hommes de leur côté,

Pour montrer leur gaieté,

Se font l'écho des femmes,

Se crie à plein gosier : « V'là la cabane ! »

 

On se décharge des paquets, des paniers,

Qu'on met en charge à chère moitié.

Les hommes tout aussitôt,

S'arment de leurs couteaux,

Préparent les palettes,

Pour qu'on peut s'écrier : « La tire est prête ! »

 

Pour la trempette,

On s'arme tous d'un plat,

Et on émiette le pain pour ce mets-là.

On l'arrose aussitôt,

Du bon sirop bien chaud,

Et avec la cuillère,

On s’emplit le belly sans trop d’misère.

 

« Entrez la neige ! » s'écrie le sucrier,

Dans la chaumière, « ¨Ça commence à gonfler ! »

Chacun dût s'approcher

Avec son plat glacé,

Et avec sa palette,

Comme un soldat armé d'sa baïonnette.

 

Quelle malchance, nous sommes tous écœurés,

La tire commence à être trop sucrée.

Ça commence à brasser,

Ça commence à gonfler,

Non pas dans la cambuse,

Mais dans notre belly la tire s'amuse.

 

La pauvre route, si belle le matin,

La pauvre croute ne porte plus son chien.

Les paniers sont légers,

Mais le ventre très gonflé,

De cette bonne tire,

Qui cherche à s'étirer et à sortir-e.

 

Dans nos chaumières, nous sommes tous arrivés,

Sans trop d'misère, fatigués, éreintés.

Depuis mon arrivée,

J'ai entendu parler,

Que malgré toutes nos peines,

Nous y retournerons l'année prochaine.


(END SINGING)

Translation

strophic, six-line verses, nine verse

Interviewer

Original Format

sound cassette (analog)

Files

vfc1998-0007_tc1998-1073-001a_006.mp3

Citation

“Dans le temps des sucres (AU1998-1073-006),” Vermont Folklife Center Digital Collections, accessed October 16, 2024, https://vtfolklifearchive.org/collections/items/show/321.

Position: 464 (399 views)