La passagère (AU1998-1074-001)
Dublin Core
Title
Subject
Description
“La passagère” (“The Female Passenger”) is a version of an old French ballad, more commonly known as “La batelière” (“The Boatwoman”). It is one of a number of songs in which a would-be seducer is thwarted in his efforts by the cleverness of his would-be victim, who also humiliates him and deprives him of some of his wealth in the process. This song has been documented in Belgium, Nova Scotia, New Brunswick, Ontario, Quebec, Newfoundland, and France.
Abstract
Source
Date
Rights
Relation
Language
Identifier
Song Item Type Metadata
Supplied Title
Standard Title Reference
First Line
Transcription
(BEGIN SINGING)
C'est un garçon des alentours,
Se promenait, faisant l'amour.
Se promenait au bord de la rivière,
Faisait l'amour avec la passagère. [repeat last two lines]
« Belle passagère, belle passagère,
Voudriez-vous traverser l'eau ? [repeat last two lines]
Traverser l'eau, traverser la rivière,
Ave-que moi, ô jolie passagère ? » [repeat last two lines]
Quand le beau galant fut embarqué,
Ah, il se mit à badiner.
Elle lui a dit : « Pas tant de badinage,
Vous êtes ici avec une fille sage. » [repeat last two lines]
Quand la rivière fut traversée,
Le beau galant a débarqué.
A débarqué au bord de la rivière,
Elle retira sa chaloupe en arrière. [repeat last two lines]
« Belle, revenez, belle, revenez,
J'ai cent écus à vous donner. »
Elle lui a dit ; « Ni pour cent, ni pour mille,
Que vous aurez le cœur d'un’ jolie fille. » [repeat last two lines]
De quoi vont dire tes parents,
Si tu dépenses tout ton argent ? »
« Je leur dirai, c'est en traversant la rivière,
Je l'ai joué avec la passagère. » [repeat last line]
Translation
Interviewer
Location
Original Format
Citation
Position: 835 (377 views)