MS2008-3090-038 Le gondelier de Venise
Dublin Core
Title
Subject
Description
Source
Rights
Relation
Format
Language
Type
Identifier
Song Item Type Metadata
Supplied Title
Tranlsated Title
First Line
Scribe
Transcription
-1-
Bercer par la vague
À Venise par un beau soir
Je voyais en suivant la rive
Le cœur plein d’amour et d’espoir
J’écoute la douce cadence
Le bruit des flots harmonieux
Un gondelier dans le silence
Redisait son chant gracieux
Refrain
Je suis gondolier de Venise
Mon pays n’a que des beaux jours
Ma gondole appuie sous la brise
Et les flots bercent mes amours
-2-
Il chantait mon cœur l’a choisit
Celle que j’aime a des beaux yeux
Son cœur est plein de poésie
Son sourire est toujours joyeux
La gondole légère et belle
Se balance au gré du flot pur
Rapide comme l’hirondelle
S’envolent sous le ciel d’azur
Translation
-1-
Lulled by the wave
In Venice during a fine evening
I traveled following the shore
My heart full of love and hope
I listened to the gentle rhythm
The sound of the harmonious waves
A gondolier in the silence
Was repeating his graceful song
Refrain:
I am a gondolier from Venice
My country has only beautiful days
My gondola is pushed by the breeze
And the waves lull my loves
-2-
He sang my heart chose her
The one I love has pretty eyes
Her heart is full of poetry
Her smile always joyful
The gondola light and beautiful
Balances pushed by the waves
As fast as the swallow
And flies under the azure sky
Citation
Position: 1383 (375 views)