Chancon de marié (MS2011-3223-016)

Dublin Core

Title

Chancon de marié (MS2011-3223-016)

Description

French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-016 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 15.

“Chancon de la marie” (“The Bride’s Song”). This is a traditional French ballad catalogued by French-Canadian ballad scholar Conrad Laforte under the title “Le plus jour de ma vie.” Laforte lists versions of this song from Prince Edward Island, Nova Scotia, New Brunswick, Quebec, Saskatchewan, and Maine.

Abstract

Here we all are assembled at the newlyweds’ table, we must drink and sing and not wish ourselves elsewhere; for it is a beautiful day, let’s take advantage of the good times; it’s a moment of pleasure which won’t last long; this is the most beautiful day, what a pleasant day for two young lovers who love each other tenderly; they have sworn to love each other tenderly to the last moment; today you leave, making your tearful farewells, asking God’s grace; may God bless your troubles as today is the day you must follow your husband.

Source

VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223 Alice Lacourse Danis Songbook. Vermont Folklife Center Archive, Vermont Folklife Center, Middlebury, Vermont, United States of America.

Song Item Type Metadata

Supplied Title

Chancon de marié

Standard Title

Chanson de [la] mariée

Standard Title Reference

Le plus jour de ma vie II, P-26

Tranlsated Title

The Bride’s Song

First Line

Nous voila tout rassemblé

Transcription

1
Nous voila tout rassemble
A la table de nouveau marie
Il faut boire et chanter et n’ont pas s’ennuye
Car c’est une belle journee profitons du bon temps
C’est une belle agreement qui ne dure pas longtemps

2
Vos plus tendres amours c’est aujourd’hio le plus beau de vos jours
Quell beau jour d’agrement pour ses deux jeunes amants
Qui s’aiment tendrement
Ils en ont faient le serment de s’aimer tendrement
Jusqu’au dernier moment
Vos plus tendre desir c’est aujourd’hui lui qu’il vous partir
En faisant vos aveux ayant les les larmes aux yeux
Demandant grace a Dieu
Que Dieu benisse votre ennuie puisque c’est aujour
D’hui qu’il fait suivre un mari

Files

vfc2006-0001-001_ms2011-3223-017_sh_web.jpg

Citation

“Chancon de marié (MS2011-3223-016),” Vermont Folklife Center Digital Collections, accessed May 22, 2025, https://vtfolklifearchive.org/collections/items/show/782.

Position: 1424 (372 views)