La prière d’un aveugle (AU1998-1072-008)
Dublin Core
Title
Subject
Description
“La prière d’un aveugle” (”The blindman’s prayer“) is an original song by guitarist, harmonica player, singer-songwriter Willie Lamothe. The lyrics are his; the melody is perhaps borrowed from a popular American country song of the era. The earliest known recording of this song dates to Lamothe’s 1963 album, Willie Lamothe (London Records – MB103, 1963).
“Willie Lamothe” was the stage name of Joachim Guillaume Lamothe (1920 -1992). Born and raised in Ste-Hyacinthe, he began his career as a teacher of dance and then turned to singing, his act including imitations of French pop singers Maurice Chevalier and Charles Trenet. Lamothe was signed on as an RCA Victor recording artist and made a number of 78rpms with western and country music themes starting in 1946. Ultimately, he recorded over 500 songs, both originals and translated renditions of English language country music hits. Lamothe had an active career as a stage and touring performer in Quebec in the 1950s, and hosted his own television variety show, Le Ranch à Willy, in the 1970s. He also performed as an actor in a number of films in the 1970s.
Alberta Gagné told interviewer Martha Pellerin she learned “La prière d’un aveugle” from someone who listened to a recording, wrote out the words, and gave them to her.
Abstract
Source
Date
Rights
Relation
Language
Identifier
Song Item Type Metadata
Supplied Title
Standard Title
First Line
Transcription
(BEGIN SINGING)
Je suis un chanteur des prairies
Je chante pour mon désennuie,
Oh comme je suis malheureux,
Jamais, je n'ai vu le ciel bleu,
Jamais, je n'ai pu voir la terre,
Ni même contempler ma mère,
Et je demande au bon Dieu,
De me donner comme tous les yeux.
Comme tous les autres j'aimerais,
Quelqu'un qui me contemplerait.
Une compagne pour ma vie,
Qui dissiperait mon ennui.
Mais me voilà, je ne puis rien,
Car Dieu conduit notre destin,
Et je continue de pleurer,
Pour mouiller mes grands yeux fermés.
Je n'ai ni parents, ni amis,
Et pourtant je n'suis pas bandit,
Oh vous, qui êtes roi des cieux,
Rendez-moi, rendez-moi mes yeux.
Je pourrais contempler vos œuvres,
Le ciel, la terre aussi les fleurs,
Et ce jour-là sera si grand,
… [Alberta hesitates, searching for the last line]
… guarder longtemps.
[END CASSETTE SIDE A]
Translation
Interviewer
Location
Original Format
Citation
Position: 612 (423 views)