MS2008-3090-044 Je suis l’homme aux mille métiers
Dublin Core
Title
Subject
Description
Source
Rights
Relation
Format
Language
Type
Identifier
vfc2008-3090_ms2008-3090-034
Song Item Type Metadata
Supplied Title
Tranlsated Title
First Line
Scribe
Transcription
-1-
Quand j’étais étudiant
Un soir en valsant
Je fis une conquête
D’un minois enchanté
Le cœur en gaietai
J’invite la fillette
Puis valsant tous les deux
J’admirais ses yeux
Je lui dis oh ma chérie
Veux-tu charmante fleur
Cueillir mon cœur
Qui brûle pour ton bonheur
Refrain
Valsez valsez o mes amours
Je veux t’aimer et t’honorer
Charmante blonde à taille ronde
Sous tes appâts j’avoue tout-bas
Y a rien de pareil sous le soleil
Tes beaux cheveux tes beaux yeux bleus
J’suis amoureux
-2-
La valse terminée
Alors sans rougir
La gentille valseuse
Me dit beau chevalier
Veux-tu m’accompagner
Je suis d’humeur joyeuse
Je lui ai dit mon ardeur et avec passion
Je suis ton compagnon
C’était un soir de carnaval
Elle me parut pas mal
Refrain
Sous ces sapins sapré ! copain
Nous embarquons et nous filons
J’demande l’adresse
De ma déesse
Je l’embrassais
Je lui disais tra la la la
Tes beaux (yeux) cheveux, tes beaux yeux bleus
J’suis amoureux
-3-
Arrivé au logis un vrai paradis
Je lui dis Oh ma chérie
La belle sous ses beaux yeux
Et ses beaux cheveux
Ota son œil de verre
Son corsage dégarni
Je lui dis Mimi
T’as bientôt fini
Mais elle enlève tout
C’était du caoutchouc
J’étais là comme un fou
La belle n’avait plus d’emballage
Ni de beaux cheveux ni d’beaux yeux bleus
Dans son corsage quel déballage
Et pour tableau une tête de veau
C’était pas trop beau
Translation
-1-
I am the man of a thousand trades
Who does not fear the cooks
To build village style
The pea soup for my wife
Bis: Salt pork all the stews
Potatoes cabbage soup
-2-
I the greatest of citizens
I am constantly in action
In turn a policeman
a pharmacist
I have always lived at my ease
Bis: I have always lived at my ease
Without the government’s help
-3-
I know very well all corks
Bottles and flagons
I have always loved poultry
I never go to battle
Bis: When it’s for the country’s honor
Forward, braves, I’m with you
-4-
I was a partner thirteen times
Each time for Chinese
I am a smoker, a match carrier
And also I scrounge cigarettes
Bis: Actor in vaudeville and clown
Grand tragedian and a pickle
-5-
Know that I am very gourmand
Turkey is my food
As soon as I own one
I roast it without regret
Bis: Because turkeys
You do not have to marry
Citation
Position: 685 (541 views)