La chançon des Crèpes (MS2011-3223-006)
Dublin Core
Title
La chançon des Crèpes (MS2011-3223-006)
Alternative Title
Les crèpes
Subject
Description
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-006 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 5.
“La chançon des Crèpes” (“The Crepes Song”). This is the text of a ca. 1918 original song titled “Les crêpes,” with words and music by French singer-songwriter, composer and poet Albert Larrieu (b. Perpignan, 1872, d. Paris, 1925). Alice Danis’s version includes all of the original five verses, but does not include the associated refrain.
Larrieu lived most of his life in France, but spent five years in Canada (mostly in Quebec), where he composed some 60 comic and affectionate songs describing French-Canadian customs at the turn of the 20th century. In ca. 1918, this song appeared in a sheet music collection of Larrieu’s songs, titled Nouvelles chansons de chez nous, which was simultaneously published in Montreal by E. Archambault and in Lowell, Massachusetts by Ed. Turcot. You can see a sheet music for this song in a digitized version of a 1925 compilation of Larrieu’s songs, titled Nouvelles chansons de chez nous; douze chanson d’Albert Larrieu (Montreal: Ed. Archambault, c. 1918) at the Bibliothèque et Archives natonales du Québec’s on-line catalogue: http://numerique.banq.qc.ca/patrimoine/details/52327/2427344
The song was both reprinted and recorded a number of times in Quebec between the 1920s and the 1950s; the earliest known recording is a ca. 1928 rpm recording on the Starr label sung by Mrs. Armand Duprat. It appears in the La Bonne Chanson (vol. 1, p. 22), the ten-booklet series published between 1938 and 1954 by Quebecois priest, musician, publisher, composer, and impresario abbé Charles-Émile Gadbois (1906-1981).
“La chançon des Crèpes” (“The Crepes Song”). This is the text of a ca. 1918 original song titled “Les crêpes,” with words and music by French singer-songwriter, composer and poet Albert Larrieu (b. Perpignan, 1872, d. Paris, 1925). Alice Danis’s version includes all of the original five verses, but does not include the associated refrain.
Larrieu lived most of his life in France, but spent five years in Canada (mostly in Quebec), where he composed some 60 comic and affectionate songs describing French-Canadian customs at the turn of the 20th century. In ca. 1918, this song appeared in a sheet music collection of Larrieu’s songs, titled Nouvelles chansons de chez nous, which was simultaneously published in Montreal by E. Archambault and in Lowell, Massachusetts by Ed. Turcot. You can see a sheet music for this song in a digitized version of a 1925 compilation of Larrieu’s songs, titled Nouvelles chansons de chez nous; douze chanson d’Albert Larrieu (Montreal: Ed. Archambault, c. 1918) at the Bibliothèque et Archives natonales du Québec’s on-line catalogue: http://numerique.banq.qc.ca/patrimoine/details/52327/2427344
The song was both reprinted and recorded a number of times in Quebec between the 1920s and the 1950s; the earliest known recording is a ca. 1928 rpm recording on the Starr label sung by Mrs. Armand Duprat. It appears in the La Bonne Chanson (vol. 1, p. 22), the ten-booklet series published between 1938 and 1954 by Quebecois priest, musician, publisher, composer, and impresario abbé Charles-Émile Gadbois (1906-1981).
Abstract
singer comically relates how buckwheat crèpes are a daily supper staple and a universal remedy used by everyone in the family; eaten by dozen, and digested by dancing; mother uses crèpes to put her crying baby back to sleep; the toothless grandmother enjoys them; Russians on the battlefield fear us because we flip them like crèpes.
Source
VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223 Alice Lacourse Danis Songbook. Vermont Folklife Center Archive, Vermont Folklife Center, Middlebury, Vermont, United States of America.
Song Item Type Metadata
Supplied Title
La chançon des Crèpes
Standard Title
La chanson des crèpes
Tranlsated Title
The Crepes Song
First Line
Tous les soirs dans la cuisine Quand sont assis les voisins
Scribe
Composer
Albert Larrieu
Lyricist
Albert Larrieu
Transcription
Tous les soirs dans la cuisine quand sont assis les voisins
On apporte la farine fine fleur de sarazin
Et l’ont faient sauter des crepes a la mode de chez nous
A la mode mode mode a la mode de chez nous
On en mange par douzaines
On en mange quand on peut
Et puis pour reprendre haleine
On s’en va danser un peu afin de tasser les crepes
Au petit gas tres en colere qui Braille dans son berceau
Sa maman pour le faire taire lui en apporte un gros morceau
Petit gas s’endort sur sa crepe
Grandmaman pour se distraire en grignonne tout le temps
Comment faites-vous grandmere vous qui n’avez plus de dent
Sa se dijere tout seul les crepes a la mode de chez nous
Les Russians dans la bataille ont tres grand peur de nous dit on
Car j’us que sous la mitraille la bayonne des allies
Les retourne comme des crepes a la mode de chez nous
On apporte la farine fine fleur de sarazin
Et l’ont faient sauter des crepes a la mode de chez nous
A la mode mode mode a la mode de chez nous
On en mange par douzaines
On en mange quand on peut
Et puis pour reprendre haleine
On s’en va danser un peu afin de tasser les crepes
Au petit gas tres en colere qui Braille dans son berceau
Sa maman pour le faire taire lui en apporte un gros morceau
Petit gas s’endort sur sa crepe
Grandmaman pour se distraire en grignonne tout le temps
Comment faites-vous grandmere vous qui n’avez plus de dent
Sa se dijere tout seul les crepes a la mode de chez nous
Les Russians dans la bataille ont tres grand peur de nous dit on
Car j’us que sous la mitraille la bayonne des allies
Les retourne comme des crepes a la mode de chez nous
Collection
Citation
“La chançon des Crèpes (MS2011-3223-006),” Vermont Folklife Center Digital Collections, accessed April 29, 2025, https://vtfolklifearchive.org/collections/items/show/772.
Position: 1076 (456 views)