Meilleur mangeur au monde (MS2011-3223-014)
Dublin Core
Title
Meilleur mangeur au monde (MS2011-3223-014)
Subject
Description
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-014 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 14.
“Meilleur mangeur au monde” (“Best Eater in the World”).
The text of this comical song suggests that it is a popular song composed in Quebec or France some time in the late 1800s or early 1900s, but to date only one other version is known to have been documented, recorded from Acadian singer Suzanne Brideau in 1977 by folklorists Vivian Labrie and Robert Bouthillier. Suzanne Brideau sang the song to a melody commonly associated in Quebec with the traditional song “A la claire fontaine.”
“Meilleur mangeur au monde” (“Best Eater in the World”).
The text of this comical song suggests that it is a popular song composed in Quebec or France some time in the late 1800s or early 1900s, but to date only one other version is known to have been documented, recorded from Acadian singer Suzanne Brideau in 1977 by folklorists Vivian Labrie and Robert Bouthillier. Suzanne Brideau sang the song to a melody commonly associated in Quebec with the traditional song “A la claire fontaine.”
Abstract
When he was born, we baptized him “the best eater in the world” and the name stuck; he’s always hungry; one day while reading the paper, he saw a headline about a big sale on grease and he ate three barrels; one day while at confession, he ate the missal and the priest’s rosary; we took him to church and he ate the plaster beams on the balconies; one day at the circus he was overcome by indigestion from eating the lions; as he was ill, we took him to the hospital where he ate the attendant, shouting “what a feast!”
Source
VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223 Alice Lacourse Danis Songbook. Vermont Folklife Center Archive, Vermont Folklife Center, Middlebury, Vermont, United States of America.
Song Item Type Metadata
Supplied Title
Meilleur mangeur au monde
Tranlsated Title
Best Eater in the World
First Line
Quand il est venu au monde on l’a fait baptizer
Scribe
Transcription
Quand il est venu au monde on l’a fait baptizer
Meilleur manger au monde puis le nom y a reste
Y a toujours une triple de vide j’ai pas invalide Wuilfred
Un jour il lit la presse il voit ecrit en gros
Une grande vente de graisse y en a mange 5 sriaux
Un jour a la confesse en disant ses peches
Je mange le livre de messe et le chapelet du cure
On l’amene a l’eglise v’la t’i pas le polisson
Il mange les pouters de platres qui ornait les balcons
Un jour il va au cirque il fut prit d’indigestion
Y a attrape des colliques en mangeon le gros lions
Comme il etait malade on l’ameme a l’hopital
Il mange la garde malade en criant quell regal
Meilleur manger au monde puis le nom y a reste
Y a toujours une triple de vide j’ai pas invalide Wuilfred
Un jour il lit la presse il voit ecrit en gros
Une grande vente de graisse y en a mange 5 sriaux
Un jour a la confesse en disant ses peches
Je mange le livre de messe et le chapelet du cure
On l’amene a l’eglise v’la t’i pas le polisson
Il mange les pouters de platres qui ornait les balcons
Un jour il va au cirque il fut prit d’indigestion
Y a attrape des colliques en mangeon le gros lions
Comme il etait malade on l’ameme a l’hopital
Il mange la garde malade en criant quell regal
Collection
Citation
“Meilleur mangeur au monde (MS2011-3223-014),” Vermont Folklife Center Digital Collections, accessed December 27, 2024, https://vtfolklifearchive.org/collections/items/show/780.
Position: 1288 (295 views)