La poule a Colin (MS2011-3223-045)
Dublin Core
Title
La poule a Colin (MS2011-3223-045)
Subject
Description
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-045 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 38.
“La poule à Colin” (“Colin’s Hen”). This French traditional song has been most widely collected in Quebec, as well as Ontario, New Brunswick, and France. This particular text is virtually identical to that published in abbé Charles-Émile Gadbois’s 1948 publication, Les 100 plus belles chansons (p. 94). In 1929, singer, storyteller, and actor Eugène Daignault (1895-1960) recorded this song under the title “La poule à Colin” for the Compo/Starr label (issue # 15627; matrix # 3999). Daignault was born in St. Alban’s, Vermont, but moved to the Montreal suburb of Boucherville when his father, a pharmacist, died. As an adult, Daignault worked as a food inspector for the city of Montreal, but moonlighted as a star of Conrad Gauthier’s Veillées du bon Vieux temps troupe, which performed French-Canadian themed Grand Old Opry style shows of old-fashioned, “rustic” skits and music in Montreal in the 1920s. He signed a contract with Roméo Beaudry’s Montreal-based Starr label in 1926 and recorded 93 songs for that label. He was also a popular radio singer and radio, television, and film actor actor in Montreal. You can hear Daignault’s 1929 Compo/Starr recording on the Library and Archives Canada website, The Virtual Gramophone: https://www.bac-lac.gc.ca/eng/discover/films-videos-sound-recordings/virtual-gramophone/Pages/Item.aspx?idNumber=1007637682
“La poule à Colin” (“Colin’s Hen”). This French traditional song has been most widely collected in Quebec, as well as Ontario, New Brunswick, and France. This particular text is virtually identical to that published in abbé Charles-Émile Gadbois’s 1948 publication, Les 100 plus belles chansons (p. 94). In 1929, singer, storyteller, and actor Eugène Daignault (1895-1960) recorded this song under the title “La poule à Colin” for the Compo/Starr label (issue # 15627; matrix # 3999). Daignault was born in St. Alban’s, Vermont, but moved to the Montreal suburb of Boucherville when his father, a pharmacist, died. As an adult, Daignault worked as a food inspector for the city of Montreal, but moonlighted as a star of Conrad Gauthier’s Veillées du bon Vieux temps troupe, which performed French-Canadian themed Grand Old Opry style shows of old-fashioned, “rustic” skits and music in Montreal in the 1920s. He signed a contract with Roméo Beaudry’s Montreal-based Starr label in 1926 and recorded 93 songs for that label. He was also a popular radio singer and radio, television, and film actor actor in Montreal. You can hear Daignault’s 1929 Compo/Starr recording on the Library and Archives Canada website, The Virtual Gramophone: https://www.bac-lac.gc.ca/eng/discover/films-videos-sound-recordings/virtual-gramophone/Pages/Item.aspx?idNumber=1007637682
Abstract
Colin had a hen who laid every morning, she flew into the neighbor’s yard; Colin took his pitchfork and crushed its kidneys; he made a sauce for Sunday morning and invited all the parishioners to come dip their bread in it; the mayor of the village came to dip his and found the sauce so good that he dipped his hands, then up to his elbows, then up to kidneys; thus ends the tale of Colin’s hen.
Source
VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223 Alice Lacourse Danis Songbook. Vermont Folklife Center Archive, Vermont Folklife Center, Middlebury, Vermont, United States of America.
Song Item Type Metadata
Supplied Title
La poule a Colin
Standard Title
La poule à Colin
Standard Title Reference
La poule à Colin I, C-12
Le coq Martin ou La poule à Colin 10514
Tranlsated Title
Colin’s Hen
First Line
Colin a-tu-ne poule qui pond tous les matins
Scribe
Transcription
Colin a-tu-ne poule qui pond tous les matins
Elle a prit sa vole dans la cour du voisin
Colin a prit sa fourche lui a casse les reins
Sur l’eau sur la riviere sur le bord du vaisseau
2
Colin a prit sa fourche lui a casse les reins
Il en fit une sauce pour Dimanche au matin
Refrain
3
Invita la paroisse d’y venur tremper son pain
Le maire du village est v’nu tremper le sien
Trouva la sauce si bonne qu’il y trempa les mains
Des mains jusque aux cordes des cordes jusqu’aux reins
Ainsi finit l’histoire de la poule a Colin
Elle a prit sa vole dans la cour du voisin
Colin a prit sa fourche lui a casse les reins
Sur l’eau sur la riviere sur le bord du vaisseau
2
Colin a prit sa fourche lui a casse les reins
Il en fit une sauce pour Dimanche au matin
Refrain
3
Invita la paroisse d’y venur tremper son pain
Le maire du village est v’nu tremper le sien
Trouva la sauce si bonne qu’il y trempa les mains
Des mains jusque aux cordes des cordes jusqu’aux reins
Ainsi finit l’histoire de la poule a Colin
Collection
Citation
“La poule a Colin (MS2011-3223-045),” Vermont Folklife Center Digital Collections, accessed May 22, 2025, https://vtfolklifearchive.org/collections/items/show/811.
Position: 516 (627 views)