Revenant de faire emplette (MS2008-3096-012)
Dublin Core
Title
Revenant de faire emplette (MS2008-3096-012)
Subject
Description
Song text from VFC1998-0007 Martha Pellerin Collection. MS2008-3096-012 Adelard Guay Songbook 1 of 1. p. 13.
Source
VFC1998-0007 Martha Pellerin Collection. MS2008-3096 Adelard Guay Songbook 1 of 1. Vermont Folklife Center Archive, Vermont Folklife Center, Middlebury, Vermont, United States of America.
Rights
Copyright (c) Vermont Folklife Center
Relation
Complete Manuscript: vfc1998-0007_ms2008-3096
Format
Language
fra
Type
Identifier
vfc1998-0007_ms2008-3096-008
Song Item Type Metadata
Supplied Title
Revenant de faire emplette
First Line
Revenant de faire emplette
Scribe
Transcription
-1-
Revenant de faire emplette
Dans la ville de Pari
J’ai renconté une demoiselle
Elle m’as paru joli
Je me suis approché d’elle}
C’etait pour lui demander}
Votre petit cœur la belle}
Est il a marier? } bis
-2-
La belle encore jeunette
Me fit reponse que non
Mes parents sont fort adroite
Ils m’enpècheront
Vous avez raison la belle}
Vous avez encore le temps}
Vous êtes jeune et belle}
Profitez du beau temp} bis
-3-
J’ai un voyage a faire
Sur ces iles eloigné
A mon retour la belle
Oui je t’epouserai
Au retour d’mon voyage}
Je m’en suis retour}
Au logi de la belle}
De ma bien aime} bis
-4-
J’ai epouse une fille}
D’une rare beaute}
J’ai toujour vecu pour elle}
me voilà marié} bis
Revenant de faire emplette
Dans la ville de Pari
J’ai renconté une demoiselle
Elle m’as paru joli
Je me suis approché d’elle}
C’etait pour lui demander}
Votre petit cœur la belle}
Est il a marier? } bis
-2-
La belle encore jeunette
Me fit reponse que non
Mes parents sont fort adroite
Ils m’enpècheront
Vous avez raison la belle}
Vous avez encore le temps}
Vous êtes jeune et belle}
Profitez du beau temp} bis
-3-
J’ai un voyage a faire
Sur ces iles eloigné
A mon retour la belle
Oui je t’epouserai
Au retour d’mon voyage}
Je m’en suis retour}
Au logi de la belle}
De ma bien aime} bis
-4-
J’ai epouse une fille}
D’une rare beaute}
J’ai toujour vecu pour elle}
me voilà marié} bis
Translation
No. 2: “Come back to do the purchase”
Verse 1: Come back to do the purchase
In the city of Paris
I have met a misses
She looked pretty
I approached her
It was to ask her
Your little heart is beautiful
Is it married?
Verse 2: The beauty is still rather young
She responded no
My parents are very clever
They advised me
You are quite handsome
You have some time
You are young and beautiful
Take advantage of these good times
Verse 3: I have a trip to take
On distant islands
On my return to my beauty
Yes, I will marry
On returning from my trip
I come to return
To the house of my beauty
Of my good friend
Verse 4: I have married a girl
Of rare beauty
I shall always work for her
Here I am, married
Verse 1: Come back to do the purchase
In the city of Paris
I have met a misses
She looked pretty
I approached her
It was to ask her
Your little heart is beautiful
Is it married?
Verse 2: The beauty is still rather young
She responded no
My parents are very clever
They advised me
You are quite handsome
You have some time
You are young and beautiful
Take advantage of these good times
Verse 3: I have a trip to take
On distant islands
On my return to my beauty
Yes, I will marry
On returning from my trip
I come to return
To the house of my beauty
Of my good friend
Verse 4: I have married a girl
Of rare beauty
I shall always work for her
Here I am, married
Citation
“Revenant de faire emplette (MS2008-3096-012),” Vermont Folklife Center Digital Collections, accessed October 17, 2024, https://vtfolklifearchive.org/collections/items/show/209.
Position: 619 (350 views)