Looseleaf French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-057 Alice Danis Lacourse Songbook.This is a transcription of “Les cinq jumelles” (“The Quintuplet Sisters”), a song celebrating the Dionne quintuplets,…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-033 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 31.“A la claire fontaine” (“At the Clear Fountain”)’s an iconic traditional French ballad whose earliest known printed setting…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-048 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 41.“A qui me passera le bois” (“Who Will Guide Me Through the Woods?”) is a traditional French song which has been widely…
Looseleaf French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-058 Alice Danis Lacourse Songbook.“A s’etait un petit cordonnier” (“Ah! It was a Little Shoemaker”). This is a version of a traditional French song which…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-034 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 31.“Alouette” (“Lark”). This venerable French traditional cumulative song and ronde has seen service since the 17th century,…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-041 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 35.“Au bois du rossignolet” (“In the Woods of the Nightingale”). This venerable French song has been in circulation since the…
Song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-056 Alice Danis Lacourse Songbook. Pp. 60.“Bing bang, bang, je m’en vais rouler” (“Bing, Bang, Bang, I’m Going to Roll Along”): this is a transcription of the traditional French song…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-058 Eva Lacourse Songbook. Pp. 101-103.
“Bonhomme! Bonhomme!” [“Bonhomme ! Bonhomme !” “Good Sir! Good Sir”] is a transcription of a setting of a very ancient and…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-015 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 15.“Boum badiboum badiba tra la la”. This venerable French traditional song has been in circulation since at least 1575, the…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-006 Eva Lacourse Songbook. Pp. 12-13. Scope and Content Note:Strophic song, two verses with one refrain after first verse“Cest a moi ce jolie bebe la” [“C’est à moi,…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-001 Eva Lacourse Songbook. Pp. 3-6. Scope and Content Note: Strophic song; three verses, two refrains (first refrain follows first verse; second refrain follows third…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-037 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 33.“C’est l’aviron” (“It’s the Oar”) is a version of a traditional French folk song which has been in circulation since at last…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-016 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 15.“Chancon de la marie” (“The Bride’s Song”). This is a traditional French ballad catalogued by French-Canadian ballad scholar…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-017 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 16.“Comm’ ça” (“Like This”) is a ca. 1926 popular French-Canadian song with words and music by Montreal songwriter Lucien…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-024 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 23.“Comm c’a” (“Like That”) is a ca. 1926 popular French-Canadian song with words and music by Montreal songwriter Lucien…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-019 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 18.“Dans la ville il y a un pont” (“In the City, There Is a Bridge”) is a traditional French song catalogued by Conrad Laforte…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-036 Eva Lacourse Songbook. Pp. 63-65.Strophic song; refrain, followed by 3 verses with refrain after each verse.“Dans le bon vieux temp” [“Dans le bon vieux temps”;…