French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-007 Eva Lacourse Songbook. Pp. 13-16. Scope and Content Note:Strophic song, two verses with two refrains “Parfun du soir” [“Parfum du soir”; “Evening Perfume”] is a…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-006 Eva Lacourse Songbook. Pp. 12-13. Scope and Content Note:Strophic song, two verses with one refrain after first verse“Cest a moi ce jolie bebe la” [“C’est à moi,…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-005 Eva Lacourse Songbook. Pp. 10-12. Scope and Contents Note: Strophic song, two verses with one refrain after first verseMS2011-322-005 “Mon petit gar” [“Mon petit…
Looseleaf French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-063 Alice Lacourse Danis Songbook.“Marie Calumet” (“Marie Calumet”; “Marie Calumet”). This song appears to originate in Quebec; there are no documented…
Looseleaf French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-062 Alice Lacourse Danis Songbook.“Vogue, beau marinier, vogue, vogue beau marinier” (“Steer, handsome bargeman, steer, steer handsome bargeman”) is the…
Looseleaf French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-061 Alice Danis Lacourse Songbook.“Les fraises et les framboises” (“Strawberries and Raspberries”). This song text has a rather complicated history. Its…
Looseleaf French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-060 Alice Danis Lacourse Songbook.“Par un matin je me suis levé” ("One morning, I Arose”) is a version of a traditional French song which has been in…
Looseleaf French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-059 Alice Danis Lacourse Songbook.“Du temps que j’etais jeune” (“In my Youth”) is a transcription of a traditional French song which has been documented in…
Looseleaf French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-058 Alice Danis Lacourse Songbook.“A s’etait un petit cordonnier” (“Ah! It was a Little Shoemaker”). This is a version of a traditional French song which…
Looseleaf French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-057 Alice Danis Lacourse Songbook.This is a transcription of “Les cinq jumelles” (“The Quintuplet Sisters”), a song celebrating the Dionne quintuplets,…
Song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-056 Alice Danis Lacourse Songbook. Pp. 60.“Bing bang, bang, je m’en vais rouler” (“Bing, Bang, Bang, I’m Going to Roll Along”): this is a transcription of the traditional French song…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-055 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 58-59.“Mon père m’a donné t’un mari” (“My Father Gave me a Husband”). This is a version of a very well-known traditional French…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-054 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 57.“Je vais vous chanter une petite chancon” (“I Will Sing You a Little Song”). A similar version of this song text appears…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-053 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 56.“Flic! Flac! Floc! Dans l’eau” (“Splish! Splash! Sploosh! In the Water”). This is an original popular Quebecois song with…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-052 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 54.There are unrelated two couplets; the first is possibly a jingle for a beer company; the second is the refrain to a song…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-051 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 51.“Prendre un verre de bière, mon minou” (“Have a Glass of Beer, Sweetie”). The earliest known appearance of this Québécois…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-048 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 41.“A qui me passera le bois” (“Who Will Guide Me Through the Woods?”) is a traditional French song which has been widely…