French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-006 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 5.“La chançon des Crèpes” (“The Crepes Song”). This is the text of a ca. 1918 original song titled “Les crêpes,” with words and…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-053 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 56.“Flic! Flac! Floc! Dans l’eau” (“Splish! Splash! Sploosh! In the Water”). This is an original popular Quebecois song with…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-045 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 38.“La poule à Colin” (“Colin’s Hen”). This French traditional song has been most widely collected in Quebec, as well as…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-023 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 21-22.“La ration de la viande;” (“The Meat Ration”). This double entendre song about meat rationing is probably the text to a…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-021 Eva Lacourse Songbook. Pp. 39-40. Strophic song; two verses, one refrain after first verse.“Lamour pardonne” [“L’amour pardonne; “ “Love Forgives”] is a…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-020 Eva Lacourse Songbook. Pp. 36-39.Strophic song; three verses; one refrain after first verse.“L’hirondelle du Faubourg” [“L’hirondelle du faubourg;” “Swallow of…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-051 Eva Lacourse Songbook. Pp. 86-87.“L’homme dans la lune” [“L’homme dans la lune”; “Si j’étais l’homme dans la lune”] is a transcription of Montreal songwriter,…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-061 Eva Lacourse Songbook. Pp. 108-110.“Labas au pied de la colline” [Là-bas, au pied de la colline”; “Over There at the Foot of the HIll”] is a sentimental song…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-009 Eva Lacourse Songbook. Pp. 17-19.Scope and Content Note:Strophic song, three closely related refrains interspersed by two verses“Larme Damour” [“Larmes d’amour”;…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-035 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 31.“Le petit avocat” (“The Little Lawyer”) is a version of a traditional French song which has been in circulation since at…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-039 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 34.‘Le petit Cordonnier” (“The Little Shoemaker”). This text appears to be virtually identical to the setting of this song…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-030 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 28.“Le petit mousse” (“The Little Cabin Boy”). This is a fragmentary version of the French sentimental song, “Le petit mousse…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3222-010 Eva Lacourse Songbook. Pp. 19-21.Scope and Content Note:Strophic song, five verses, no refrain“Le poitrinaire” [“Le poitrinaire”; “The Comsumptive”; or “Le Rêve…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-052 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 54.There are unrelated two couplets; the first is possibly a jingle for a beer company; the second is the refrain to a song…
French language song text from VFC2006-0002 Beaudoin Family Collection. MS2011-3223-029 Alice Lacourse Danis Songbook. Pp. 28.Les cloches du hameau (“The Church Bells of the Hamlet”) is the work of singer, composer, songwriter and poet, Albert…